Interview with Beverley Brenna

Hope Houston interviews Beverley Brenna

A woman, author Beverley Brenna, poses for a portrait.
Beverley Brenna, mentor for the MFA in Writing and prolific author of children’s literature (Photo courtesy of David Stobbe/StobbePhoto.ca)

Beverley Brenna has previously published over a dozen titles for young people, including her “Wild Orchid” series that placed on the 2015 Governor General’s shortlist for children’s literature, won a Dolly Gray award, and earned a Printz Honor. She has two new titles coming out this spring with Red Deer Press—one creative non-fiction picture book called The Girl with the Cat and one middle-grade novel dealing with grief and loss called Because of That Crow. For more information, visit Beverley’s website.

Hope Houston: You’ve said that you began your writing journey as a poet and later transitioned to writing for children and younger readerships. What inspired this transition?

Beverley Brenna: I had been writing poetry since I was seven, and I enjoyed the process of creation. Finding an audience for my early poetry wasn’t easy, however, so when I was a child, and into my teens, writing for myself was my primary purpose. As I grew older, I published a few single poems for adults and received some audience opportunities through radio broadcasting, but the publications weren’t constant. As part of my B.Ed. program, I took a children’s literature class where I read some brilliant literary work for young people, and I began to wonder if perhaps I might try my hand in that direction. The books I admired most were presented for middle-years or young-adult age groups, and they inspired me to move towards this kind of narrative writing as a potential target. 

HH: There is sometimes an assumption that writing for children is easy or at least easier than writing for adults. What is your response to this? Do you find parallels between writing for either readerships? Does either offer unique challenges?

BB: I suggest that writing for any audience involves a similar process and a similar kind of workmanship—with equal expectations for quality. Bad writing for children is easier than good writing… but then, bad writing for any age group is probably similarly breezy. One of the particular challenges in writing for younger readers is that we need to occupy a kind of split perspective: adult writers rendering children and the experience of childhood—we are not just looking back; we’re avoiding any kind of long-distance, sentimental, or didactic lens, and actually going into the authentic landscape of childhood through our characters. 

HH: You are currently auditing Sheri Benning’s class on creative nonfiction, and you are in the midst of exploring an interesting history on a particular candy. Would you mind telling us more about that project? 

BB: I’m so grateful to be experiencing this class! Writers learn so much from every course, workshop, presentation, and conversation we have about writing, as well as from additional reading and extended writing practice in any form and genres. My draft picture book emerging from this class is currently called A Chocolate Love Letter: The Story of the New Cuban Lunch Chocolate Bar. When I drafted it for one of Sheri’s assignments, I’d been editing a creative non-fiction picture book by Kathy Stinson called The Girl Who Loved Giraffes, about the world’s first giraffologist (Fitzhenry & Whiteside, 2020). As part of editing Stinson’s work, I began thinking about how interesting these sorts of biographies can be, and wondering why we don’t have more child-friendly biographies of prairie people. My husband brought home some of the “revived” Cuban Lunch bars, and I began wondering about who’d bought the trademark… and then realizing that this could be an interesting project for someone. And then I thought that perhaps that someone could be me! So, I cold-called a phone number I found on a website and was suddenly on the line with Crystal Westergaard! She was very receptive to my questions and the idea of the picture book. And the story has evolved from there!

Here’s a quick synopsis: This is the true story of the Cuban Lunch chocolate bar and the contemporary Canadian entrepreneur who now owns the trademark. Becoming a chocolatier isn’t easy, but Crystal Westergaard thinks there’s no problem that can’t be solved. She’s faced almost insurmountable challenges with prairie strength, and she’s now delighted to be inspiring Western Canada with millions of chocolate bars and the memories that accompany them. Reminiscent of other narrative non-fiction picture books such as Kathy Stinson’s two picture books based on the life of Joshua Bell, Helaine Becker’s Lines, Bars and Circles: How William Playfair Invented Graphs (Kids Can Press) and Andrew Larsen’s The Man Who Loved Libraries: The Story of Andrew Carnegie (Owlkids Books), this 32-page picture book manuscript highlights Canadian history through a story contextualized in our food industry. 

HH: You’ve mentioned you are interviewing individuals for this project. Sharing a story and working collaboratively to get that story can require a unique negotiation not always present in other genres. Can you describe your experience with this? 

BB: I think it’s true that any writing based in reality involves some sort of negotiation with “the truth” in order to make a story reader-worthy. This results in the importance of research for telling any story not fully our own, and, even when delineating the context for rendering our own experiences, good research is key. 

Research for biography involving real people adds another dimension when these people are available for conversations that heighten our understanding (where subjects say, for example, “That’s not the way it really happened”) alongside activating our critical consciousness of what makes a good story (“Too much detail will slow us down or bury the theme”). It seems to me that when I write fiction, I’m often writing my way in to a situation or scene—adding events and character traits in order to create a desired effect. It seems to me that when I write non-fiction, I’m actually doing the opposite—writing my way out of a cacophony of possibilities, carving away from a compilation of accumulated facts in order to see the actual story emerge. 

HH: You’ve worked as a mentor and/or a supervisor on a variety of creative theses with the University of Saskatchewan’s MFA in Writing program. What has your experience been with the program? Has mentoring/supervising impacted your own writing?

BB: I’m delighted with the opportunities offered to graduate students through the MFA program and admire the way it assists developing writers through a wide-angle on a variety of genres, and then a close-up regarding a thesis choice. 

I think that any kind of teaching expands creative possibilities through preparation and delivery. As graduate students in the MFA program bump up against challenges and related questions about craft, my own investigative work is catalysed to seek answers. As I suggest some of those ideas to students, I am constantly calibrating this learning with my own writing—how might a particular practice work for me? In a way, my writing is in the petri dish alongside my student’s—and I think both should see a reaction over the course of a mentorship or supervision. 

HH: What does your typical writing routine look like? Do you have a particular writing space? 

BB: When I’m involved in a new book-length project, I tend to spend a lot of time on it initially, until a complete first draft is done. This might mean four months of three- to four-hour daily entries for a children’s novel, during a term in which I’m not teaching. Once I have a finished draft, I’m able to step back, take it up in parts, and revise my way through on a less-obsessive schedule. Probably because I don’t have a great memory for details, I need to work fast at first, much like doing watercolour when the advice to a painter might be, “Plan like a tortoise, paint like a hare.” Except in my case, I’m essentially painting like a hare first, and then doing the planning (What’s the plot? What’s the theme?) and doing a lot of the heavy lifting in that regard through revision. I don’t generally plan the components of longer works in any great detail ahead of time—I need to write my way in, and I do that by becoming engaged in a key character and writing from their perspective. 

I’ve been working lately on middle-grade novels, and my typical output on a new manuscript is five to eight good pages a day, conceptualized as short, individual chapters in a book where the end product could involve twenty-five to thirty-five chapters. Before I leave my desk, I write the first paragraph of the next chapter, so that it can sit in my subconscious until tomorrow and brew a little bit before I actually get to writing it. 

HH: What other practices (artistic, culinary, athletic) feed your writing practice?

BB: Introductory painting classes have helped me begin to conceptualize the creative process through the lens of a different art form. They’ve also heightened my visual memory—although this is still one of my weakest skills. I don’t generally “see” any images when I read, and when I write, I need to locate the action on landscapes/in houses that I know well, because if it’s an invented setting, I won’t remember it by the next chapter. Walking, biking, Zumba classes are fabulous for clearing the mind but also for nourishing epiphanies. I can enter a Zumba class with a literary challenge in mind, and then—presto—a solution comes to me (sometimes in mid-air). 

HH: What consideration are important when writing children’s literature?

BB: I think that stories really can change the world. It’s important to me that children’s authors take this seriously, and think about how books can become windows and mirrors where children see themselves and others… otherwise, why read? It’s also important to me that writers take seriously the challenge to “get it right.” This means, “Do the research.” This also means recognizing our individual limitations, as in, “Am I the best one to be telling this story?” And, finally, it means conducting some market research. “What’s out there? Am I re-inventing the wheel?”

 My research into children’s literature shows some serious gaps in the kinds of offerings available, and I hope that the promise of what Eliza Dresang calls Radical Change in children’s literature evolves into even better opportunities in years to come for enriching children’s connections to self, the world, and other texts, through deep responses to great, dynamic characters and current, captivating themes. 

I encourage anyone interested in writing picture books (or books for children in any other form) to go and read some—read a lot! And, in particular, read contemporary ones. There’s a cart of 135 picture books, all published in Canada in 2017, sitting just inside the Education Library, purchased, thanks to a SSHRC Insight Grant, as part of one of my ongoing research studies. Feel free to come by and enjoy! But as you read, make sure you’re “reading them like a writer!” Think about how the author and illustrator are achieving the effects they achieve! 

HH: Writing can be a solitary practice. In what ways do you foster community in your own writing projects or process?

BB: As a University of Saskatchewan faculty member, I’m part of the U of S Speakers’ Bureau, and this assists me in doing school visits where I can share aspects of my work and see children’s responses. My husband is also a writer, and I share much of my work with him for his feedback (always incredibly wise). I’ve been fortunate in doing a couple of Canadian book tours, sponsored by the Canadian Children’s Book Centre and the TD Bank, and in this way try to keep in touch with the sensibilities of my intended audiences. Every time I meet a new audience, I think to myself, “Oh! So that’s what they’re like!” and it totally changes the content of what I’m working on. 

HH: What element of craft do you feel most challenged by in your work?

BB: Plot. If someone installed me into an office where the only way out was to create a feasible plot chart, in advance of any preliminary writing or character study, I would be lost forever.

HH: Which of your works to date has been the most challenging to write? Why?

BB: All of the rejected manuscripts that aren’t yet published. They sit in a big, green plastic bin and taunt me with memories of the number of hours I’ve spent on them. But I’m not finished with them! Not yet! 

Interview by Hope Houston, co-editor of the RVRB and American transplant to the Canadian prairie. Hope writes short literary fiction, as well as speculative fiction for middle grade and young adult readers. You can find Hope on Twitter

Examining Allusion and Apparition in Terrance Hayes’s American Sonnets for My Past and Future Assassin

Terrance Hayes’s poetry collection, American Sonnets for My Past and Future Assassin, is a compendium of America’s ghosts. Published in 2018, the collection contends with America’s past, present, and future selves from the vantages of racism (on micro and macro levels), systemic oppression, and toxic masculinity in the age of the Trump presidency. 

Book cover of American Sonnets for My Past and Future Assassin by American poet Terrance Hayes
Terrance Hayes’s collection American Sonnets for My Past and Future Assassin, 2018.

Hayes takes inspiration from Wanda Coleman’s work on defining the American Sonnet (Hayes 91); throughout the collection, Hayes’s seventy poems then critically resist and embrace the traditional form, seeking to forge his own American definition. The sonnet, pioneered by the likes of Petrarch and Shakespeare, typically contains fourteen lines; a set, regular rhyme scheme; the volta (or turn); and a thematic emphasis on love or romanticization. Here, Hayes mostly conforms, writing each sonnet with fourteen lines and many with identifiable turns. In the collection’s entirety, however, he abandons rhyme, opting instead for free verse. Each poem bears the same name—“American Sonnet for My Past and Future Assassin—and through this recurring title and form, Hayes’s poems immediately challenge their reader: “How do you even begin to write love poems to your once and future killer?” 

Additionally, once you are killed, what do you become? Ghosts are a recurrent motif in American Sonnets for My Past and Future Assassin. Hayes channels ghosts in both literal and figurative, direct and indirect, meta and intertextual levels; often, Hayes’s ghosts work on all planes simultaneously. In one sonnet, for example, he writes of ghosts directly: “After blackness was invented/ People began seeing ghosts. When my father/ Told me I was one of God’s chosen ones,/ He was only half bullshiting. Probably each twilight/ Is as different as a father is from his son” (39). Here, Hayes reflects on the hysteria of racism and othering, as white Americans turn black Americans into bogeymen, or “ghosts.” Hayes then draws a parallel to his father, both men of twilight, both half bullshitting, both not God’s chosen, but both certainly bogeyman to fear, bogeymen that haunt. 

Moreover, this example of Hayes’s ghosts works indirectly as an allusion, as well. In American media, ghosts are a common image in referring to the Ku Klux Klan, given their white hoods and robes. The subject, “people,” can alternatively be understood as black victims experiencing “ghosts,” or racial hatred and extremism, for the first time, as race became a permanent social construct in American society with the invention of blackness (39). Here, the “ghost” is figurative and invoked indirectly. 

Truly, American Sonnets for My Past and Future Assassin is a trove of allusion, a device that is the collection’s driving force. Hayes’s reliance on allusion builds the collection’s compendium of specters—where politicians, poets, protests, and history are evoked (some named and others not) as apparitions, left to repeatedly echo within the confines of Hayes’s sonnets and across their pages. 

At times, when celebrating protest and/or blackness, Hayes embraces the sonnet’s traditional romantic intentions. In one poem, Hayes shapes the sonnet into an ode as he proclaims his love for U.S. Representative Maxine Waters. Hayes writes:

“Maxine Waters, being of fire, being of sword/ Shaped like a silver tongue. Cauldron, siren,/ Black as tarnation, black as the consciousness/ Of a black president’s wife, black as his black tie/ Tuxedo beside his black wife in room after room/ Of whiteness. My grandmother’s name had water/ In it too, Water maker” (23). 

Later, Hayes intertwines a second allusion, writing to Waters, “I love your mouth,/ Flood gate, storm door, you are black as the gap/ In Baldwin’s teeth, you are black as a Baldwin speech” (23). Like other black thinkers, writer James Baldwin is a figure returned to again and again throughout the collection. Baldwin is even given an ode of his own, where Hayes admires Baldwin’s wrinkles like “the feel and color of wet driftwood in the mud” (16). 

From Ginuwine to James Baldwin, from Langston Hughes to Odysseus, Hayes’s use of allusion also alters the very form he has chosen by resisting the romanticization of the sonnet and invoking more angry or even somber voices. In some poems, he namelessly references Donald Trump. In one instance, he writes, “Are you not the color of this country’s current threat/ Advisory? And of pompoms at a school whose mascot/ Is the clementine” (10); later, the sonnet turns: “You are the color of a sucker punch/ […] a contusion before it swells & darkens” (10). 

In other poems, Hayes transforms the sonnet into elegy. “Suppose we cannot/ Forget about what happened in Money. Suppose/ You’re someone who celebrates Thomas Jefferson’s/ Birthday. Suppose he was someone whose love/ For a black woman was blinded by blackness,/ Hers & his, yours & mine. I ain’t mad at you,/ Assassin. It’s not the bad people who are brave/ I fear, it’s the good people who are afraid” (63). In this example, Thomas Jefferson sits at the forefront of the sonnet; however, the poem has tragedy deeply embedded within its lines. First, tragedy is buried within the allusion of Money, the town in Mississippi where fourteen-year-old Emmett Till was lynched in 1955, one of America’s worst hate crimes. Second, the poem alludes to Sally Hemings, a woman enslaved by Jefferson and later discovered to be the mother of six of his children. Till and Hemings emerge here as unnamed apparitions, echoing at the edges of the piece, their memories distant and their experiences haunting—echoes which Hayes reiterates throughout the collection. 

Taken together, Hayes’s allusions beg the question: who is his assassin? Between his father, Waters, Trump, and so many others, Hayes’s assassin is a shapeshifter. Sometimes, when Hayes writes conversationally, “I ain’t mad at you,/ Assassin,” the antagonist becomes the reader herself (63). Ultimately, Hayes’s assassin is not one person or one thing but again the collection’s compendium of ghosts. Hayes’s assassin is America: her history; her hate; her culture; her love; her past, present, and future zeitgeist (a word which translates literally from German as “time ghost,” by the way). The collection’s assassin is framed by the work’s recurrent title, “American Sonnet for My Past and Future Assassin,” where the present is disregarded and the past and future are regarded as one in the same. In the sonnets’ titles, time is rendered simultaneous, even absurd. Be it Trump or Till’s murderers, America’s toxicity and racial inequity constant; they, too, are merely shapeshifters. Or maybe time travelers.

In fact, Hayes bolsters this greater theme with yet another allusion: the television show Doctor Who. In one of the collection’s final poems, Hayes declares, “In a parallel world where all Dr. Who’s/ Are black, I’m the doctor who knows no god/ Is more powerful than Time. […]/ A brother has to know how to time travel & doctor/ Himself when a knee or shoe stalls against his neck” (77). In America, black men must always be prepared to return to a Jim Crow, pre-Civil Rights era, where violence is imminent, because, despite illusions of progress, violence still is. 

With his clever artistry of allusion, Hayes manages to craft an ultimate, meta allusion, which is used as the very scaffolding and premise for his entire collection. In his evocation of Baldwin and his usage of the love-addled sonnet, Hayes enacts Baldwin’s own poem, “A Lover’s Question.” Himself alluding to “America” by Samuel Francis Smith, Baldwin cries to America, his unrequited, even abusive lover: “I have endured your fire/ and your whip,/ your rope,/ and the panic from your hip,/ […]/ yet, my love:/ you do not know/ how desperately I hope/ that you would grow/ not so much to love me/ as to know/ that what you do to me/ you do to you” (Baldwin 60-1). Just as Baldwin questions America’s torrid affair with its black citizens, Hayes writes America love poems—some unrequited, some hurt, some scornful, some mournful, some even celebratory. Hayes begs Baldwin’s question: how can you, a black man, love a country that derides you? How can you forgive a country that can’t (or won’t) reckon with its ghosts? How can you serenade your home that is also sometimes your Hell? Nearing the end of the collection, Hayes concludes, “This country is mine as much as an orphan’s house is his” (71).

Works Cited:
Baldwin, James. Jimmy’s Blues and Other Poems. Beacon Press, 2014. eBook.
Hayes, Terrance. American Sonnets for My Past and Future Assassin. Penguin Poets, 2018. Print.

Essay by Hope Houston, co-editor of the RVRB. Hope writes short literary fiction, as well as speculative fiction for middle grade and young adult readers. Her work has appeared in Mystery Tribune and the Nexus Lit Journal. You can find Hope on Twitter.